Anouar benmalek yasmina khadra biography

  • Follow Anouar Benmalek and explore their bibliography from Amazon's Anouar Benmalek Author Page.
  • Yasmina Khadra is the perhaps surprising pen name of the author Mohammed Moulessehou, a former officer in the Algerian army.
  • Crime fiction, which emerged in the 70s in Algeria, is very much alive.
  • Academic literature on the topic 'Yasmina Khadra'

    Author:Grafiati

    Published: 4 June 2021

    Last updated: 25 April 2022

    Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

    Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Yasmina Khadra.'

    Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

    You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

    Journal articles on the topic "Yasmina Khadra"

    1

    Fishbach, Constance. "Yasmina Khadra. L'Équation africaine." Afrique contemporaine 246, no. 2 (2013): 169. http://dx.doi.org/10.3917/afco.246.0169.

    Full text

    APA, Harvard, Vancouver, ISO, and

    A Look at 100 Books: Algerian Literature in English Translation

    Which Algerian books have been translated to English, which haven’t, and which should be?

    By Nadia Ghanem

    *This list was updated in September 2021. Since 2018, when this article first appeared on ArabLit, Kaouther Adimi’s Our Riches, translated bygd Chris Andrews, was released bygd New Directions in 2020, and Tara Press are currently working on the translation of Rabia Djelti’s prose novel The Prophetess. Djamila Morani’s part historical, part crime fiction novel The Djinn’s Apple will be released in 2023 by Neem Tree Press, translated to the English bygd Sawad Hussain.*

    As Algeria approaches another momentous step in its political history with a presidential election that, like Brexit, could happen or not but probably yes rather than not, what better time than to plunge into the fiction of Algerian novelists who have played, like their counterparts everywhere, the role of seers, chroniclers, time tr

    The Last Summer of Reason bygd Tahar Djaout
    transl from the French by Wole Soyinka, 2007, Bison books
    Tomboy by Nina Bouraoui
    transl from the French by Jehanne-Marie Gavarini and Marjorie Attignol Salvodon 2007, Bison books
    Banquet of Lies by Amin Zaoui 
    transl from the French by Frank Wynne, 2008, Marion Boyars eds
    Clash of Civilizations over an Elevator in Piazza Vittorio by Amara Lakhous
    transl from the Italian by Ann Goldstein, 2008 Europa eds
    (but originally written in Arabic bygd Lakhous and later reworked bygd him in Italian)
    The Seine was Red by Leila Sebbar
    transl from the French by Mildred Mortimer, 2008 Indiana University Press
    The Sirens of Baghdad by Yasmina Khadra
    transl from the French by John Cullen, 2008, Anchor
    My Men bygd Malika Mokeddem
    transl from the French by Laura Rice, 2009, University of Nebraska Press
  • anouar benmalek yasmina khadra biography